Gelukkig neem ik het niet zo nauw met de uitspraak van Qhilla. We spreken het zelf voor het gemak meestal ook verkeerd uitTara schreef:Is ook zo, maar met Qhilla was ik het toch ook echt even kwijt.sirene schreef:Wat de één een tongbreker vindt hoeft de ander mss helemaal geen moeite voor te doen.
Iemand vond Doña Luïsa al overdreven. Is op zijn hollands prima uit te spreken hoor, Donja Louisa.![]()
Of wat te denken van Caoimhe van Wendy? Dat spreek je dan weer uit als Kievaa of zo. Er zit best een hoop grijs tussen het zwart-wit.
Ik opteer altijd voor namen die ook in het land van herkomst worden gebruikt, maar dan zorg ik er wel voor dat ik hier niet met het beleid van de RvB in de knoei kom door niet voor namen te kiezen met leestekens die we (=ze, de RvB) hier niet kennen.


De ñ heeft de RvB geen problemen mee (tenminste bij mij niet). Ik kan me wel voorstellen dat ze met de Tsjechische namen wat meer moeite hebben.